Épitre de saint Paul aux Romains

Traduction de Fillion

Chapitre 16

Rom 16,1. Je vous recommande Phoebé, notre soeur, diaconesse de l'église de Cenchrées,

Rom 16,2. afin que vous la receviez dans le Seigneur d'une manière digne des saints, et que vous l'assistiez dans toutes les choses où elle pourrait avoir besoin de vous; car elle en a elle-même assisté beaucoup, et moi en particulier.

Rom 16,3. Saluez Prisca et Aquila, mes collaborateurs en Jésus-Christ,

Rom 16,4. qui, pour me sauver la vie, ont exposé leur tête, et à qui je ne suis pas seul à rendre grâces, mais aussi toutes les Eglises des païens.

Rom 16,5. Saluez aussi l'Eglise qui est dans leur maison. Saluez Epénète, qui m'est cher et qui a été les prémices de l'Asie dans le Christ.

Rom 16,6. Saluez Marie, qui a beaucoup travaillé pour vous.

Rom 16,7. Saluez Andronicus et Junias, mes parents et mes compagnons de captivité, qui sont illustres parmi les apôtres, et qui même ont été au Christ avant moi.

Rom 16,8. Saluez Ampliatus, qui m'est très cher dans le Seigneur.

Rom 16,9. Saluez Urbain, notre collaborateur dans le Christ Jésus, et Itachys, qui m'est cher.

Rom 16,10. Saluez Apellès, qui est fidèle dans le Christ.

Rom 16,11. Saluez ceux de la maison d'Aristobule. Saluez Hérodion, mon parent. Saluez ceux de la maison de Narcisse qui sont au Seigneur.

Rom 16,12. Saluez Triphéna et Tryphosa, qui travaillent pour le Seigneur. Saluez la très chère Perside, qui a beaucoup travaillé pour le Seigneur.

Rom 16,13. Saluez Rufus, l'élu du Seigneur, et sa mère, qui est aussi la mienne.

Rom 16,14. Saluez Asyncritus, Phlégon, Hermas, Patrobe, Hermès, et les frères qui sont avec eux.

Rom 16,15. Saluez Philologue et Julie, Nérée et sa soeur, et Olympiade, et tous les saints qui sont avec eux.

Rom 16,16. Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser. Toutes les églises du Christ vous saluent.

Rom 16,17. Je vous exhorte, frères, à prendre garde à ceux qui causent des divisions et des scandales contre la doctrine que vous avez apprise, et à vous éloigner d'eux.

Rom 16,18. Car ces hommes-là ne servent point le Christ notre Seigneur, mais leur ventre; et par des paroles douces et flatteuses, ils séduisent les coeurs des simples.

Rom 16,19. En effet, votre obéissance s'est fait connaître en tout lieu. Je me réjouis donc à votre sujet; mais je désire que vous soyez sages pour le bien, et simples en ce qui concerne le mal.

Rom 16,20. Que le Dieu de paix écrase bientôt Satan sous vos pieds! Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous!

Rom 16,21. Timothée, mon collaborateur, vous salue; comme aussi Lucius, Jason et Sosipater, mes parents.

Rom 16,22. Je vous salue dans le Seigneur, moi Tertius, qui ai écrit cette lettre.

Rom 16,23. Caïus, mon hôte, et toute l'Eglise vous saluent. Eraste, résorier de la ville, vous salue, ainsi que notre frère Quartus.

Rom 16,24. Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous. Amen.

Rom 16,25. A celui qui est puissant pour vous affermir dans mon Evangile et dans la prédication de Jésus-Christ, conformément à la révélation du mystère caché durant de longs siècles

Rom 16,26. (mais manifesté maintenant par les écrits des prophètes, selon l'ordre du Dieu éternel, pour qu'on obéisse à la foi), et connu de toutes les nations,

Rom 16,27. à Dieu, seul sage, honneur et gloire par Jésus-Christ dans les siècles des siècles. Amen.

M. l'Abbé Louis-Claude Fillion, p.s.s., (1843-1927), La Sainte Bible, commentée d'après la Vulgate et les Textes originaux.